Literatura

El realismo mágico de Gabriel García Márquez llega a China

El realismo mágico de Gabriel García Márquez llega hasta China. VoxBox.

El realismo mágico de Gabriel García Márquez llega hasta China. Diversas actividades se desarrollan hoy en esta vasta nación, que acoge a millones de seguidores del escritor.

Literatura.- El realismo mágico de Gabriel García Márquez llega hasta China. Diversas actividades se desarrollan hoy en esta vasta nación, que acoge a millones de seguidores del escritor, periodista y uno de los grandes maestros de la literatura universal, en el tercer aniversario de su fallecimiento.

Reunidos en el museo Jintai, del capitalino parque de Chaoyang, diplomáticos, colombianos asentados en Beijing, prensa local y extranjera y fanáticos se dieron cita este lunes frente al busto del Gabo, creado por el artista Yuan Xikun en 2013, para conmemorar el tercer aniversario de la partida física del premio Nobel de Literatura 1982.

El autor de Cien años de soledad es uno de los escritores más conocidos entre los lectores chinos, obra que llegó a este territorio en los años ochenta del siglo pasado, y desde aquel entonces generó una oleada de investigaciones y críticas literarias que se mantienen en la actualidad, rememoró Yuan.

Repasó el artista chino que el autor colombiano, con su forma de escribir que mira al pasado y al mismo tiempo predice el futuro, que es real y mágico a la vez, logra construir una metáfora de América Latina y enfatiza en su obra un llamado a la independencia, para establecer una nueva sociedad civilizada.

De acuerdo con el curador de 23 esculturas de héroes, científicos y artistas de todo el mundo, que se exponen en el referido parque, el contenido y pensamiento de la obra de Gabriel García Márquez ha influenciado a varias generaciones de lectores y escritores chinos.

Por su parte, el embajador de Colombia en este país, Óscar Rueda, subrayó la perpetuidad de la obra del premio Nobel allí, así como su alcance en el pueblo chino.

“Las obras cumbres nacen para la inmortalidad cuando se editan y vuelven a nacer cuando se traducen”, dijo.

Al respecto, mencionó los libros ya traducidos al mandarín de García Márquez, como Cien años de soledad, La hojarasca, El otoño del patriarca, Crónica de una muerte anunciada, Yo no he venido a decir un discurso, La mala hora, El coronel no tiene quien le escriba y El amor en los tiempos del cólera, y próximamente Relatos de un náufrago.

“Son nueve de sus obras que tienen potencialmente cientos de millones de nuevos lectores”, enfatizó Rueda.

De igual modo, el diplomático evocó al querido periodista y cronista, de quien dijo: “Pintó su literatura de amarillo, el color de la felicidad… él le daba especial significado en su obra y vida, como acá en China, ese color simboliza la riqueza, la tierra, la cosecha, calor de la primavera, el río Amarillo, el dragón amarillo, el Emperador Amarillo”, comparó.

Nacido en Aracataca en 1927, García Márquez, con insuperables dotes de narrador, falleció el 17 de abril de 2014, en la ciudad de México.

También en esta jornada se presenta, en el Instituto de Cervantes de Beijing, una exposición fotográfica en homenaje de García Márquez y se proyecta la película El amor en los tiempos del cólera.

En tanto, en otras ciudades del país como Shanghái funcionan debates sobre la obra del autor con muestras fotográficas.

VoxBox.-

Previous ArticleNext Article

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *